Как найти сотрудника со знанием английского языка

Posted by

Так ли необходим английский при приеме на работу и много ли соискателей могут с уверенностью заявить, что владеют этим языком? Аналитики онлайн-школы английского языка Skyeng провели исследование и выяснили, как обстоят дела на самом деле. Результатами делится руководитель Skyeng Нина Хюнен. 

хюненКому нужен язык?

«Россияне не говорят по-английски» — это не столько стереотип, сколько печальная правда. Зачастую даже сотрудники сферы гостеприимства не могут объясниться с иностранцами, хотя в Москве и других крупных городах им приходится сталкиваться с зарубежными гостями не так уж редко.

По данным индекса владения английским языком EF EPI-2017, Россия занимает 24-е место из 27 стран Европы. А многие до сих пор считают, что умение объясняться по-английски — навык необязательный. Но требования работодателей говорят об обратном — в стране явная нехватка англоговорящих специалистов.

И нужнее всего они в IT-индустрии. Достаточно взглянуть на сайты вакансий — чаще всего знание языка требуют именно от айтишников: аналитиков, инженеров, программистов, специалистов по информационной безопасности. Однако не только от них — в десятку отраслей, где такие кадры весьма востребованы, входят торговля, услуги для бизнеса,  СМИ, реклама и маркетинг, финансовый сектор, продажа автомобилей, строительство.

30-06 (1)

Конечно, потребности рынка неоднородны и зависят от региона. В обеих столицах высок спрос на работников IT-индустрии, в Подмосковье требуются англоговорящие специалисты по логистике, в Тюмени – эксперты в сфере нефти и газа, а в Приморском крае – представители розничной торговли.

Словом, спрос определенно есть. И на первый взгляд кажется, что предложение ему соответствует — практически во всех сферах соискателей больше, чем вакансий. Почему же работодатели заявляют, что найти сотрудника с английским так сложно?

Обещать — не значит говорить

Самая очевидная причина — банальный обман. Причем даже нельзя сказать, что соискатели обманывают осознанно. Проблема в оценке уровня владения языком. 64% соискателей заявляют, что говорят по-английски. Но при этом более половины знает язык скорее номинально, на самом базовом уровне, и использовать его в работе не может. Из 10 якобы говорящих на этом языке специалистов более-менее свободно владеет им только один.

Мы все учили английский в школе, но опыт практического использования языка у многих стремится к нулю. В условиях реальной беседы или переписки человек, который изучал язык 7 лет, совершенно теряется. Возможно, он до сих пор помнит табличку с временами и топик My family, но это никак не поможет ему провести презентацию для иностранных партнеров или приобрести партию станков. Осознать свой уровень можно лишь постоянно используя язык, но те, кто не практиковался со школьной скамьи, зачастую переоценивают собственные знания.

Работодатели с этим полностью согласны. Директор по подбору персонала в Key Group Дарья Сергеева говорит, что кандидаты, которые жили в другой стране и общались с носителями языка, очень редко говорят, что владеют языком свободно или в совершенстве. Как правило, такие громкие заявления делают те, кто едва дотягивает до уровня Pre-Intermediate — явно недостаточного для эффективной работы с иностранными коллегами и партнерами.

Как трезво оценить свой уровень?

Проблема заключается еще и в том, что сами сайты вакансий не предлагают внятной классификации уровней владения языком. Существует несколько общепринятых классификаций — уровни от Beginner до Proficiency или от А1 до С1, и каждому из них соответствует совершенно определенный словарный запас, умения и навыки. Но на сайтах, как правило, приходится выбирать между “Могу пройти собеседование”, “Читаю профессиональную литературу”, “Свободно говорю” и другими не менее расплывчатыми формулировками. При этом под чтением профессиональной литературы один соискатель может понимать возможность прочесть целый том технической документации, а второй — способность в общих чертах понять коротенькую заметку на профильном сайте.

Поэтому опытные HR-специалисты не особенно доверяют таким формулировкам. Их внимание может привлечь наличие сертификатов международного образца — TOEFL или IELTS. Однако их отсутствие еще не говорит о том, что претендент не знает языка. Многие все равно приглашают на собеседование людей, которые не могут подтвердить свои знания. И отсеивают большинство из них —  по словам руководителя отдела управления персоналом Movavi Анастасии Молодцовой, из 10 человек, пришедших на собеседование, 6-7 не проходят его из-за незнания языка.

У других  на этот счет нет иллюзий с самого начала. Директор по развитию 404 Group Наталья Фефилова полагает, что шанс найти специалиста с хорошим английским через сайт минимален. «Такие люди нередко уже работают в зарубежных компаниях, у них все отлично в карьерном плане. На собеседования же часто приходят соискатели, заявляющие о своем отличном английском. Однако когда дело доходит до проверки, уровень падает от “читаю профессиональную литературу” до “базовые знания”», — говорит Наталья

Чтобы проверить уровень знаний соискателя, сотрудники HR-отдела  анализируют его резюме (опыт работы в международной компании говорит о том, что английский у соискателя как минимум неплохой), предлагают пройти тестовые задания или собеседование на английском. Но эти методы ненадежны, поскольку не всегда могут дать полной картины.

Как говорит Юлия Галимарданова, HR Team Leader компании ICL Services, для более точной оценки сегодня используются инструменты для комплексного тестирования уровня знаний. Их можно применять на финальных этапах найма кандидата. Таких инструментов немало — например, в Skyeng разработали скрининг-тест, позволяющий оценить восемь языковых навыков и дать полное представление о том, насколько свободно человек говорит, как грамотно он пишет, способен ли воспринимать речь на слух и так далее. Но что еще важнее, тесты такого рода задают вектор развития и позволяют понять, какие навыки необходимо развивать в первую очередь.

И это особенно важно в тех случаях, когда руководство готово пойти на компромисс и взять в штат сотрудника с не очень хорошим английским, но великолепными профессиональными качествами. Иногда бывает проще и быстрее обучить специалиста, чем найти нужного эксперта с хорошим английским — особенно если сотрудник сам понимает, какие широкие карьерные перспективы откроет перед ним знание языка.

Нина Хюнен, руководитель корпоративной школы Skyeng

Добавить комментарий